French Speakers?

Decorating By beachcakes Updated 8 Feb 2007 , 12:52am by mthiberge

beachcakes Cake Central Cake Decorator Profile
beachcakes Posted 5 Feb 2007 , 1:35am
post #1 of 11

I have an upcoming Mardi Gras cake, and not sure how the saying goes. (I'm embarrassed to admit I was a french major in college icon_redface.gif )

Is it: laissez les bons temps rouler
or
laissez les bon temps rouler ?

I see it both ways and can't remember which is correct. Any help would be appreciated! Thanks!

10 replies
playingwithsugar Cake Central Cake Decorator Profile
playingwithsugar Posted 5 Feb 2007 , 1:46am
post #2 of 11

My French is not that good anymore either, so I went to the online translations.

I got one with the infinitive, and the other is conjugated.

Laisser le bon rouleau de temps !

Laissez le bon rouleau de temps!

doudoun is a member, opening a shop in France as we speak. You could send them a PM and inquire.

Theresa icon_smile.gif

dandelion Cake Central Cake Decorator Profile
dandelion Posted 5 Feb 2007 , 1:54am
post #3 of 11

online translations have terrible grammar! i'm taking french in high school right now, not positive, but i believe that it would be "laissez les bons temps rouler" because of the noun-adjective agreement. but it's definatley not laisser. it needs to be conjugated in the vous form of the imperative because it is a command telling the reader to let the good times roll.

mademoiselle Cake Central Cake Decorator Profile
mademoiselle Posted 5 Feb 2007 , 1:57am
post #4 of 11

I've seen it both ways. It's a cajun expression so it might not necessarily follow traditional French rules. But traditional French would be correct the first way you wrote it.

crimsonhair Cake Central Cake Decorator Profile
crimsonhair Posted 5 Feb 2007 , 2:03am
post #5 of 11

I'm pretty sure it's the first one.
Liz

beachcakes Cake Central Cake Decorator Profile
beachcakes Posted 5 Feb 2007 , 2:03am
post #6 of 11

Thank you!! I thought it was "les bons temps" but I saw it the other way on alot of cajun websites, so i began to doubt myself. It's been way too long since I've spoken french!
Merci beaucoup!

BlakesCakes Cake Central Cake Decorator Profile
BlakesCakes Posted 5 Feb 2007 , 2:28am
post #7 of 11

In information about Mardi Gras--from crewe websites, travel sites to LA and NOLA--the conjugated form is used:

"Laissez Les Bons Temps Rouler!"

It's a a command to "(You--yeah, you) Let the Good Times Roll". Without the conjugation, it isn't a command anymore.


Rae

cuillere Cake Central Cake Decorator Profile
cuillere Posted 6 Feb 2007 , 8:08pm
post #8 of 11

The correct way is
"Laissez les bons temps rouler"
"les" is plural for "le" so bon will have to follow "les" and receive an "s" at the end to indicate that it's plural as well
(if you remember this is called "accord" meaning agreement)

jess9333 Cake Central Cake Decorator Profile
jess9333 Posted 7 Feb 2007 , 4:17am
post #9 of 11

Oui, c'est "Laissez les bons temps rouler!"

Pootchi Cake Central Cake Decorator Profile
Pootchi Posted 7 Feb 2007 , 1:48pm
post #10 of 11
Quote:
Originally Posted by jess9333

Oui, c'est "Laissez les bons temps rouler!"




Yes that's it!
Oui c'est ça!!!

French is really more complicated than English!
Le français est beaucoup plus compliqué que l'anglais!

icon_smile.gificon_razz.gif

mthiberge Cake Central Cake Decorator Profile
mthiberge Posted 8 Feb 2007 , 12:52am
post #11 of 11

C'est vrais!! Je suis completment d'accord
"Laissez les bons temps rouler!!"

Quote by @%username% on %date%

%body%