Could some one help me here? I used an online translation thing, but I want to make sure it does say what I need it to say. Could anyone tell me if the translation does correctly say what it should?
Thanks so much!
Schools start back on August 23, 2010.
It is your responsibility to pay attention to school zones and their posted speed limit signs.
Escuelas start volver el 23 de agosto, 2010.
Es su responsabilidad a prestar atención a las zonas escolares y su límite de velocidad señalizado signos.
My spanish is pretty rusty, but I'm pretty sure it should be Boletin de Seguridad. Also pretty sure it shouldn't be Escuelas start volver. Hopefully somebody a little more fluent can give you more input.
You did better than me. I just wanted to make sure it was close and not way out there.
You were pretty close, but this is how it should read:
Boletín de Seguridad
Las escuelas vuelven el 23 de agosto de 2010.
Es su responsabilidad prestar atención a las zonas escolares y a sus señales de límites de velocidad.